Xin chào những người đồng bào Mỹ của tôi và những người đã đưa tôi tới chiến thắng. Những người dân của đất nước này đã lên tiếng. Họ đã mang tới cho chúng tôi một chiến thắng rõ ràng, một chiến thắng thuyết phục, một chiến thắng cho tất cả người dân chúng ta.
Chúng tôi đã giành chiến thắng với số phiếu bầu cao nhất từng được bầu cho tấm vé tổng thống trong lịch sử quốc gia này với 74 triệu phiếu bầu.
Vâng, tôi phải thừa nhận rằng nó làm tôi ngạc nhiên. Đêm nay, chúng ta đang thấy trên khắp đất nước này, tất cả các thành phố, trên mọi miền của đất nước và thực sự là trên khắp thế giới đang tràn ngập niềm vui, niềm hy vọng, niềm tin được đổi mới vào ngày mai, mang lại một ngày tốt đẹp hơn.
Tôi cúi mình trước lòng tin và tín nhiệm mà các bạn trao cho tôi. Tôi cam kết là một tổng thống không tìm cách chia rẽ mà sẽ thống nhất. Đó là người không thấy các bang đỏ và xanh mà chỉ thấy một Hợp chủng quốc Hoa Kỳ, người sẽ làm việc với tất cả trái tim, bằng niềm tin của toàn dân, để giành được niềm tin của tất cả các bạn.
Và điều tôi tin tưởng về nước Mỹ: Đó là về con người, đó là những gì chính quyền của tôi sẽ làm.
Tôi tranh cử để khôi phục nước Mỹ, để xây dựng lại xương sống của quốc gia, đó là tầng lớp trung lưu. Và để làm cho nước Mỹ lại được tôn trọng trên khắp thế giới và để đoàn kết chúng ta ở đây ngay tại quê hương mình.
Đó là niềm vinh dự trong cuộc đời tôi khi hàng triệu người Mỹ đã bỏ phiếu cho tầm nhìn này. Bây giờ, công việc là biến tầm nhìn này trở thành hiện thực, đó là nhiệm vụ của thời đại chúng ta.
Thưa các bạn, như tôi đã nói nhiều lần trước đây, tôi là chồng của Jill. Tôi không thể ở đây nếu không nhờ tình yêu và sự hỗ trợ không biết mệt mỏi của Jill, của các con Hunter và Ashley, các cháu và con dâu, con rể cùng tất cả gia đình của chúng tôi.
Họ là trái tim của tôi. Jill là một người mẹ, một người mẹ quân nhân, và là một nhà GD. Cô ấy đã dành cả cuộc đời mình cho sự nghiệp GD, nhưng giảng dạy không phải là công việc của cô ấy, mà chính là con người của cô ấy.
Đối với các nhà GD Mỹ, đây là một ngày tuyệt vời cho tất cả các bạn: Các bạn sẽ có một trong những nhà GD ngay trong Nhà trắng và Jill sẽ trở thành một đệ nhất phu nhân tuyệt vời.
Và tôi sẽ vinh dự có một phó tổng thống tuyệt vời là Kamala Harris - người làm nên lịch sử với vai trò là phụ nữ da đen đầu tiên, phụ nữ gốc Nam Á đầu tiên và là con gái của người nhập cư đầu tiên được bầu vào chức vụ này ở đất nước chúng ta.
Đã từ rất lâu và giờ đây chúng ta sẽ nhắc về những người đã đấu tranh cật lực trong nhiều năm để biến điều này thành hiện thực. Một lần nữa, Mỹ đã uốn vòng cung của vũ trụ đạo đức hướng về phía công lý.
Dù muốn hay không, Kamala, Dough các bạn đã là người nhà của tôi. Các bạn đã trở thành thành viên danh dự của nhà Biden và không thể khác được.
Với tất cả những tình nguyện và người làm việc tại các phòng kiểm phiếu trong bối cảnh đại dịch, các quan chức bầu cử địa phương, các bạn xứng đáng nhận được lời cảm ơn đặc biệt từ cả quốc gia này.
Đối với nhóm chiến dịch của tôi và tất cả các tình nguyện viên, và tất cả những người đã cống hiến bản thân mình để tạo ra khoảnh khắc này, tôi nợ các bạn, tôi nợ các bạn tất cả.
Với những người ủng hộ chúng tôi, tôi tự hào về chiến dịch mà chúng ta đã xây dựng và vận hành. Tôi tự hào về liên minh mà chúng ta đã tập hợp, một liên minh rộng lớn và đa dạng nhất trong lịch sử.
Các đảng viên Dân chủ, Cộng hòa, những người độc lập. Người cấp tiến, người ôn hòa, người bảo thủ. Người trẻ, người già. Người thành thị, ngoại thành, nông thôn. Người đồng tính nam, người giới tính bình thường và người chuyển giới. Người da trắng. Người Latinh. Người châu Á. Người Mỹ bản xứ. Và đặc biệt, vào thời điểm mà chiến dịch gặp khó khăn nhất, cộng đồng người Mỹ gốc Phi đã ủng hộ tôi. Tôi đã luôn ủng hộ các bạn và tôi sẽ có sự ủng hộ của các bạn cho tôi.
Ngay từ đầu, tôi đã nói muốn chiến dịch này đại diện cho nước Mỹ và chúng tôi đã làm được việc đó. Giờ đây tôi muốn chính quyền của chúng tôi cũng như vậy.
Đối với những người đã bỏ phiếu cho TT Trump, tôi hiểu sự thất vọng vào đêm nay. Tôi đã thất bại vài lần nhưng giờ đây, hãy cho nhau một cơ hội. Đã đến lúc bỏ đi những ngôn ngữ cường điệu, bình tĩnh, gặp lại nhau, lắng nghe nhau một lần nữa. Và để tiến bộ, chúng ta phải dừng coi nhau là kẻ thù. Họ không phải là kẻ thù của chúng ta, họ là người Mỹ.
Kinh thánh cho chúng ta biết mọi thứ đều có mùa, thời gian để xây dựng, thời gian gặt hái, thời gian gieo hạt và thời gian chữa lành. Đây là thời gian để chữa lành ở Mỹ.
Bây giờ chiến dịch đã kết thúc, nguyện vọng của người dân là gì? Nhiệm vụ của chúng ta là gì?
Tôi tin người Mỹ đã trông cậy chúng tôi để lập lại sức mạnh của sự chính trực, lực lượng của sự công bằng. Lập lại sức mạnh của khoa học và hy vọng trong các cuộc chiến vĩ đại của thời đại chúng ta: Cuộc chiến để kiểm soát virus. Cuộc chiến xây dựng sự thịnh vượng. Cuộc chiến đảm bảo chăm sóc y tế cho gia đình bạn. Cuộc chiến để đạt được công bằng chủng tộc và diệt trừ chủ nghĩa phân biệt chủng tộc có hệ thống ở đất nước này và cuộc chiến để cứu hành tinh của chúng ta bằng cách kiểm soát khí hậu.
Cuộc chiến để khôi phục sự đứng đắn, bảo vệ nền dân chủ và mang lại cho mọi người trên đất nước này một cơ hội công bằng. Đó là tất cả những gì họ yêu cầu, một cơ hội công bằng.
Thưa các bạn, công việc của chúng ta bắt đầu với việc kiểm soát Covid. Chúng ta không thể sửa chữa nền kinh tế, phục hồi năng lượng hoặc tận hưởng những khoảnh khắc quý giá nhất cuộc đời như ôm con cháu mình, những buổi sinh nhật, lễ cưới, lễ tốt nghiệp... tất cả những khoảnh khắc quan trọng đối với hầu hết chúng ta cho tới khi chúng ta kiểm soát được dịch bệnh.
Thứ 2, tôi sẽ chỉ định một nhóm các nhà khoa học và chuyên gia hàng đầu làm cố vấn chuyển đổi để giúp thực hiện kế hoạch Biden-Harris Covid và chuyển nó thành kế hoạch hành động bắt đầu vào ngày 20/1/2021.
Kế hoạch đó sẽ được xây dựng trên cơ sở khoa học nền tảng. Nó sẽ được xây dựng từ lòng trắc ẩn, sự đồng cảm và sự quan tâm.
Tôi sẽ nỗ lực hết sức để xoay chuyển đại dịch này.
Thưa các bạn, tôi tự hào là một đảng viên Dân chủ, nhưng tôi sẽ điều hành với tư cách là một Tổng thống Mỹ. Tôi sẽ làm việc chăm chỉ vì những người đã không bỏ phiếu cho tôi như những người khác đã làm việc này.
Hãy để giai đoạn mờ ám tại Mỹ này bắt đầu và kết thúc ở đây, ngay bây giờ.
Việc các đảng viên Dân chủ và Cộng hòa từ chối hợp tác với nhau không phải là do một thế lực bí ẩn nào đó nằm ngoài tầm kiểm soát của chúng tôi, đó là quyết định và lựa chọn của chúng ta. Nếu chúng ta có thể quyết định không hợp tác thì chúng ta có thể quyết định hợp tác. Tôi tin rằng đây là một phần nhiệm vụ mà chúng tôi được người Mỹ trao cho.
Họ muốn chúng tôi hợp tác vì lợi ích của họ và đó là lựa chọn mà tôi sẽ đưa ra. Tôi sẽ kêu gọi Quốc hội, các đảng viên Dân chủ, Cộng hòa và những người khác cùng có lựa chọn đó với tôi.
Câu chuyện của Mỹ là sự mở rộng cơ hội chậm rãi nhưng vững chắc ở Mỹ. Và đừng nhầm lẫn, có nhiều giấc mơ đã bị trì hoãn quá lâu.
Chúng ta phải biến lời hứa về đất nước thành hiện thực cho tất cả mọi người, bất kể họ thuộc chủng tộc, sắc tộc, đức tin nào hay là người khuyết tật.
Thưa các bạn, nước Mỹ luôn được định hình bởi những điểm uốn, những khoảnh khắc mà chúng ta đưa ra các quyết định khó khăn về con người chúng ta và những gì chúng ta muốn trở thành.
Năm 1860, Lincoln xuất hiện để cứu Liên minh miền Bắc. Năm 1932, Franklin D.Roosevelt hứa hẹn một Thỏa thuận Mới cho đất nước đang gặp khó khăn. Năm 1960 John F.Kenedy cam kết về một Mặt trận mới. Cách đây 12 năm, Barack Obama làm nên lịch sử và nói với chúng ta rằng: “Đúng, chúng ta có thể”.
Thưa các bạn, chúng lại đứng ở một điểm uốn. Chúng ta có cơ hội để đánh bại sự tuyệt vọng để xây dựng một quốc gia thịnh vượng và có mục tiêu. Chúng ta có thể làm được, tôi biết chúng ta có thể.
Tôi đã nói từ lâu về cuộc chiến giành linh hồn của nước Mỹ. Chúng ta phải khôi phục lại linh hồn của nước Mỹ. Quốc gia của chúng ta được định hình bởi cuộc chiến liên miên giữa những thiên thần tốt hơn của chúng ta và những xung lực đen tối nhất của chúng ta. Những gì các tổng thống nói trong cuộc chiến trên rất quan trọng. Đã đến lúc để các thiên thần tốt đẹp hơn của chúng ta chiến thắng.
Đêm nay, cả thế giới đang dõi theo Mỹ. Tôi tin rằng với những gì tốt nhất, nước Mỹ sẽ là ngọn hải đăng cho toàn cầu. Chúng ta sẽ dẫn đầu không chỉ bằng tấm gương về sức mạnh mà bởi sức mạnh từ việc nêu gương.
Tôi luôn tin tưởng chúng ta có thể định nghĩa nước Mỹ trong một từ: Cơ hội.
Rằng ở Mỹ, mọi người nên được tạo cơ hội để đi xa như ước mơ của họ và khả năng Chúa ban sẽ đưa họ đi. Bạn thấy đấy, tôi tin vào những cơ hội ở đất nước này.
Chúng tôi luôn nhìn về phía trước. Hướng tới một nước Mỹ tự do hơn và công bằng hơn. Hướng tới một nước Mỹ tạo ra công ăn việc làm với phẩm giá và sự tôn trọng. Hướng tới một nước Mỹ chữa khỏi bệnh tật như ung thư, Alzheimer. Hướng tới một nước Mỹ không bao giờ để ai lại phía sau. Hướng tới một nước Mỹ không bao giờ từ bỏ, không bao giờ đầu hàng.
Đây là một quốc gia tuyệt vời. Chống lại nước Mỹ luôn là điều thất bại. Chúng ta là những người tốt. Đây là Hợp chủng quốc Hoa Kỳ. Chưa bao giờ có bất kỳ điều gì mà chúng ta không thể làm được khi chúng ta đoàn kết.
Thưa các bạn, trong những ngày cuối cùng của chiến dịch, tôi bắt đầu nghĩ về một bài thánh ca có ý nghĩa rất lớn đối với tôi và gia đình tôi, đặc biệt là cậu con trai Beau đã qua đời của tôi. Nó thể hiện niềm tin đã giúp tôi đứng vững và tôi tin sẽ giúp được nước Mỹ đứng vững.
Tôi hy vọng có thể an ủi cho 230 triệu, hàng ngàn người Mỹ đã mất người thân yêu vì loại virus khủng khiếp trong năm nay. Trái tim tôi hướng về mỗi người trong số các bạn. Hy vọng rằng bài thánh ca này cũng sẽ mang lại cho bạn niềm an ủi.
Bài hát nói rằng: “Chúa sẽ nâng bạn lên trên đôi cánh đại bàng, mang bạn lên trong hơi thở của bình minh, làm cho bạn tỏa sáng như mặt trời và giữ bạn lại trong bàn tay của mình".
Và bây giờ cùng nhau, trên đôi cánh của đại bàng, chúng ta bắt tay vào công việc mà Chúa và lịch sử đã giao phó. Bằng cả trái tim và đôi tay vững vàng, với niềm tin vào nước Mỹ, vào nhau, với tình yêu đất nước, khát khao công lý, chúng ta hãy là quốc gia mà chúng ta biết có thể trở thành.
Một quốc gia thống nhất.
Một quốc gia mạnh mẽ.
Một quốc gia được chữa lành.
Hợp chủng quốc Hoa Kỳ.
Chúa phù hộ nước Mỹ, Chúa bảo vệ binh sĩ của chúng ta. Cảm ơn các bạn.