Nhiều người nước ngoài ở Trung Quốc cho biết, điều mà họ sợ hãi nhất khi sống tại đất nước này chính là khả năng tiếng Anh của người bản xứ.
Khi đặt chân đến đất nước này, tốt nhất là bạn nên đi cùng một người biết tiếng Trung hoặc chuẩn bị sẵn cho mình một số vốn từ tiếng Trung nhất định, bởi vì rất nhiều người dân Trung Quốc không biết nói tiếng Anh, hoặc có thể họ nói mà bạn... nghe không hiểu gì.
Thậm chí không chỉ một bộ phận lớn người dân Trung Quốc nói tiếng Anh rất khó nghe, mà ngay đến cách họ viết tiếng Anh cũng vô cùng khó hiểu.
Trong thời buổi các quốc gia trên thế giới đều tăng cường giao lưu văn hóa như hiện nay, số lượng người nước ngoài ở Trung Quốc ngày một nhiều hơn, vì vậy một số người dân bản xứ cũng tìm cách hội nhập với thế giới để có thêm cơ hội làm ăn.
Một số cửa hàng ăn uống tại Trung Quốc cũng cố gắng thu hút khách nước ngoài tới cửa hàng của mình bằng cách phiên dịch thực đơn sang tiếng Anh để người nước ngoài dễ hình dung hơn về món ăn trong cửa hàng của họ.
Thế nhưng, thay vì đi hỏi các "chuyên gia tiếng Anh", những người này lại tự tìm cách phiên dịch bằng những công cụ dịch thuật trên Internet, ví dụ như Google translate.
Kết quả là những cửa hàng này đã sáng chế ra những món ăn với cái tên vô cùng kỳ dị khiến nhiều người nước ngoài vừa nghe đã thấy... không muốn gọi.