Cậu bé có duyên với kỷ lục

Cậu bé có duyên với kỷ lục

(GD&TĐ) - Thiếu nhi đó vô cùng đặc biệt, sinh năm 2001 tại Nhật Bản, hiện là học sinh lớp 5 ở Hà Nội, đã xác lập 2 kỷ lục: “Dịch giả nhỏ tuổi nhất Việt Nam” lúc 7 tuổi, “Người viết tự truyện nhỏ tuổi nhất được xuất bản” lúc 11 tuổi. Ngoài ra, cậu bé đã xuất bản 2 dịch phẩm, làm MC truyền hình, tham gia đóng phim truyện, v.v.

Nhận thêm kỷ lục Việt Nam: “Người viết tự truyện nhỏ tuổi nhất được xuất bản”
Nhận thêm kỷ lục Việt Nam: “Người viết tự truyện nhỏ tuổi nhất được xuất bản”

Đỗ Nhật Nam sinh ngày 1.5.2001 tại Osaka. Tên Nhật Nam chất chứa tình hữu nghị giữa hai quốc gia Việt Nam và Nhật Bản. Về Việt Nam năm 2004, Đỗ Nhật Nam vào trường mầm non, sau đó theo học trường tiểu học dân lập Lê Quý Đôn tại khu đô thị mới Mỹ Đình I, huyện Từ Liêm, Hà Nội. Tháng 4.2006, Đỗ Nhật Nam 5 tuổi, bắt đầu học tiếng Anh, chỉ sau thời gian ngắn liền ẵm ba chứng chỉ Starter, Movers, Flyers của Đại học Cambridge với điểm số tuyệt đối: 15/15. Mùa hè năm 2008, trao đề thi tiếng Anh tuyển sinh đại học khối D để Đỗ Nhật Nam làm thử, kết quả do các nhà giáo giảng dạy trường Đại học Sư phạm ngoại ngữ Hà Nội chấm khiến lắm người choáng: cậu bé đạt 8/10 điểm.

Rất khoái đọc sách báo nên Đỗ Nhật Nam hay ghé các thư quán để tìm những ấn phẩm yêu thích. Lần nọ, ghé nhà sách Thái Hà, Nhật Nam chăm chú lựa chọn một số sách khoa học bằng tiếng Anh. Giám đốc Công ty cổ phần sách Thái Hà (Thaihabooks) là TS Nguyễn Mạnh Hùng chuyện vãn bằng tiếng Anh với Đỗ Nhật Nam, đoạn trao cuốn Sun up, sun down – The story of day and night và đề nghị cậu bé dịch sang Việt ngữ. Đó là 1 trong 8 cuốn của bộ Science Works do Jacqui Bailey và Matthew Lilly hợp soạn nhằm phổ biến kiến thức khoa học cho đông đảo trẻ em, đã được A&C Black Publishers Limited ở London, thủ đô Vương quốc Anh, xuất bản năm 2003. Science Works nguyên nghĩa là Các công trình khoa học được Thaihabooks “mềm hóa” thành Cu Tí khám phá thế giới.

Đỗ Nhật Nam với các cuốn sách dịch và hiệu đính
Đỗ Nhật Nam với các cuốn sách dịch và hiệu đính

Sách nọ được Đỗ Nhật Nam dịch với nhan đề Mặt trời mọc, mặt trời lặn – câu chuyện về ngày và đêm. Thích thú đọc dịch phẩm có giọng văn rành mạch, rõ ràng, trong sáng, thể hiện phong cách trẻ con, TS. Nguyễn Mạnh Hùng trao thêm cho Đỗ Nhật Nam cuốn Charging about – The story of electricity trong bộ sách vừa dẫn. Cậu bé chuyển ngữ sách nọ thành Nạp điện – câu chuyện về những dòng điện. Được NXB Lao động – Xã hội cấp giấy phép, Thaihabooks quyết định ấn hành hai cuốn sách vừa nêu vào quý đầu tiên năm 2009. 

Ngày 20.3.2009, tại quán cà phê Miss Saigon (Q.1, TP.HCM), ông Lê Trần Trường An – Tổng Giám đốc Trung tâm Sách kỷ lục Việt Nam - Vietkings – đã trao tận tay Đỗ Nhật Nam bằng chứng nhận xác lập kỷ lục “dịch giả nhỏ tuổi nhất Việt Nam”. 

Bên cạnh việc dịch, Đỗ Nhật Nam lại được Thaihabooks mời hiệu đính bản Việt ngữ bộ sách Những câu chuyện về chú rùa Franklin của Paulette Bourgeois và Brenda Clark, do Quỳnh Anh dịch, gồm 4 cuốn Món quà Giáng sinh, Con yêu mẹ, Những tấm thiệp Valentine, Ngày lễ Tạ ơn xuất bản quý II năm 2009.

Tôi vào thăm phòng riêng của Đỗ Nhật Nam tại tư thất ở quận Cầu Giấy, Hà Nội. Nhìn kệ sách của Nam, tôi khá bất ngờ. Tiểu thuyết dịch thì bên cạnh Tâm hồn cao thượng của Edmondo de Amicis, Không gia đình của Hector Malot, Túp lều bác Tôm của Harriet Beecher Stowe, Trên sa mạc và trong rừng thẳm của Henryk Sienkiewicz, Totto-chan: cô bé bên cửa sổ của Kuroyanagi Tetsuko / Hắc Liễu Triệt Tử/, có Miếng da lừa và Đi tìm tuyệt đối của Honoré de Balzac, Sông Đông êm đềm của Mikhail Aleksandrovich Sholokhov, Ông già và biển cả của Ernest Miller Hemingway, Mật mã Da Vinci cùng Pháo đài số với Thiên thần và ác quỷ của Dan Brown. Truyện Anh ngữ thì The Lost Symbol của Dan Brown, Star War của Kevin J.Anderson và Rebecca Moesta. Thêm các tập thơ của Nguyễn Bính, Hoàng Cầm, Xuân Quỳnh, Trần Đăng Khoa. Góc bàn, kế bên máy tính, còn có Bible được xuất bản tại Texas năm 2000. Tôi hỏi: 

- Nam đọc Kinh Thánh bằng tiếng Anh ư? Hiểu chăng?

Đỗ Nhật Nam cười tươi: 

- Cháu đọc Kinh Thánh để có kiến thức nhằm hiệu đính các sách liên quan Kitô giáo. Gặp những gì vướng mắc, cháu còn tra cứu sách báo và internet ạ. Cháu sẽ tìm đọc kinh Phật nữa, bác ạ. 

- Cùng với dịch và hiệu đính sách, Nam còn dạy tiếng Anh cho các bệnh nhi ung bướu ở bệnh viện à?

- Ồ, việc ấy xuất phát từ một chuyện nhầm lẫn rất dễ… vỡ tim! Thuở cháu 5 tuổi, bác sĩ chẩn đoán cháu mắc bệnh bạch cầu. Bố mẹ bèn đưa cháu vào khoa Ung bướu Bệnh viện Nhi trung ương nằm điều trị 1 tuần thì Hội đồng giám định y khoa thông báo: cháu chẳng bị bệnh hoạn gì cả. Nhưng từ sự cố đó, cháu cảm thấy yêu quý các bệnh nhi ung bướu, nên vạch kế hoạch giúp các bạn bất hạnh: cháu biên soạn tài liệu Học tiếng Anh vui lắm rồi thỉnh thoảng vào bệnh viện thăm và chỉ bày các bạn về Anh ngữ. 

- Nam tham gia vào lĩnh vực truyền hình và điện ảnh nữa à? 

- Vâng. Cháu làm MC ba chương trình truyền hình là Chúc bé ngủ ngon (VTV3), Trò chuyện cùng bé (VTV2), Bầu trời bé thơ (VCTV10). Cháu đã được đóng một số phim, như vai cậu bé Tuấn trong phim Mười ba nữ tù, vai cậu bé Minh trong phim Tìm lại chính mình, vai vua Đinh Toàn tức Đinh Phế Đế trong phim Lý Công Uẩn – đường tới thành Thăng Long. 

Tháng 4.2010, Đỗ Nhật Nam đoạt giải nhất cuộc thi tiếng Anh do Sở GD&ĐT Hà Nội cùng Trung tâm Việt Anh phối hợp tổ chức. Tháng 5.2010, cậu bé thi chứng chỉ TOEFL đạt 533 điểm. Tháng 9.2010, dự thi tiếng Anh YLE (Young Learners English Tests) do Đại học Cambridge tổ chức cho học sinh 8 ~ 12 tuổi, cậu bé đạt điểm tuyệt đối cấp độ Flyers.

Đỗ Nhật Nam bên bố, mẹ
Đỗ Nhật Nam bên bố, mẹ

Tham dự cuộc thi hùng biện tiếng Anh tại cuộc thi tiếng Anh Wordstorm, trải 3 vòng sơ tuyển, vượt qua gần 100 thí sinh, Đỗ Nhật Nam lọt vào vòng chung kết. Ngày 18.9.2011, tại Đại học Bách khoa Hà Nội, cậu bé so tài với 4 sinh viên Đại học Ngoại thương, Đại học Hà Nội, Học viện Ngân hàng. Cậu bé bắt trúng đề quá khó nhằn ngay cả với nhiều nhà luật học: “Có nên bỏ án tử hình không?”. Cậu bé trình bày lưu loát bằng tiếng Anh, tạm dịch: “Khi tử hình một phạm nhân, chúng ta giết người. Tại sao một người sát nhân thì bị thi hành án là chấm dứt cuộc sống, còn chúng ta lại không?”. Kết quả: Đỗ Nhật Nam đoạt giải nhất.

Cuốn sách song ngữ Tớ đã học tiếng Anh như thế nào? của Đỗ Nhật Nam vừa được NXB Dân Trí và Thaihabooks ấn loát. Đêm 23.3.2012, tại Hội sách TP.HCM lần VII, cậu bé hào hứng phát hành ấn phẩm này, rồi vui vẻ diễn thuyết bằng tiếng Anh theo một số chủ đề mà khán thính giả yêu cầu. Ngay sau đó, cậu bé được Vietkings công nhận thêm kỷ lục nữa của Việt Nam: “Người viết tự truyện nhỏ tuổi nhất được xuất bản”.

Đỗ Nhật Nam cho biết: 

- Cháu thích học thêm tiếng Pháp và tiếng Tây Ban Nha. Sau này, bố cháu sẽ dạy cháu tiếng Hán và tiếng Nhật. 

Tôi khuyên:

- Cùng với việc sách đèn và tập chơi vĩ cầm, Nam cần rèn luyện thể lực nữa nhé. 

- Cháu rất “máu” đá bóng. Cháu mong sớm được nhập môn Vovinam Việt Võ Đạo. 

- Kế hoạch nào đang thu hút tâm trí Nam nhất? 

- Lâu nay, cháu ấp ủ ý định: thực hiện bộ Lịch sử Việt Nam bằng tiếng Anh.  

Phanxipăngd

Tin tiêu điểm

Đừng bỏ lỡ