MỞ CỬA KHO TÀNG TRUYỆN CỔ CHĂM

GD&TĐ - Lần đầu tiên những câu chuyện ngụ ngôn, thần thoại và cổ tích của dân tộc Chăm được tập hợp, phổ biến rộng rãi đến với độc giả trong cuốn Truyện cổ Chăm, do nhà giáo Kinh Duy Trịnh sưu tầm, tuyển chọn và dịch.

Bìa cuốn Truyện cổ Chăm
Bìa cuốn Truyện cổ Chăm

Có rất nhiều di sản quý trong kho tàng văn hóa Chăm, đặc biệt là khu vực văn học dân gian. Thế nhưng lâu nay bạn đọc phổ thông nói chung và các em thiếu nhi nói riêng chưa có nhiều cơ hội được tiếp cận.

25 câu chuyện trong Truyện cổ Chăm như 25 cánh cửa, lần lượt mở ra, đưa bạn đọc nhỏ tuổi bước vào lâu đài tráng lệ, đầy ắp những điều huyền diệu. Ở đấy, các em gặp những vị thần nhiều phép thuật, các nàng công chúa đẹp xinh. Các em còn có thể nói chuyện với muôn loài, từ muông thú đến cây cỏ.

Những minh họa vô cùng sinh động
Những minh họa vô cùng sinh động

Truyện cổ Chăm chứa đựng nhiều nét văn hóa đặc trưng riêng biệt, khơi gợi thế giới khác lạ cho độc giả nhỏ tuổi. Mỗi câu chuyện hấp dẫn mang một thông điệp giản dị, sâu sắc mà cổ nhân Chăm để lại cho hậu thế. Những câu chuyện dài ngắn khác nhau, thân quen hay lạ lẫm, nhưng mỗi lần đọc, người đọc sẽ phát hiện thêm những điều kì thú mới.

Nhà thơ Hồ Việt Khuê, người đồng hương và bạn thân của nhà giáo Kinh Duy Trịnh cho biết: Trong thời gian dạy học, thầy giáo Kinh Duy Trịnh cùng các thành viên khác trong Ban biên soạn sách Tiếng Chăm đã cho ra đời bộ sách giáo khoa gồm 15 quyển, dùng cho giáo viên, học sinh tại các trường Tiểu học ở vùng có đồng bào Chăm sinh sống.

Về hưu, thầy giáo Trịnh có nhiều thời gian hơn cho công việc tâm huyết là sưu tầm, dịch thuật các văn bản Chăm cổ. Truyện cổ Chăm dành cho thiếu nhi là một phần rất nhỏ trong số các văn bản Chăm cổ mà nhà giáo Kinh Duy Trịnh đang chuyển ngữ, nhằm gìn giữ và lan tỏa vẻ đẹp văn hóa Chăm.

Cuốn sách làm phong phú kho tàng truyện cổ các dân tộc Việt
Cuốn sách làm phong phú kho tàng truyện cổ các dân tộc Việt

Lần đầu tiên được giới thiệu đến đông đảo bạn đọc, Truyện cổ Chăm được NXB Kim Đồng chăm chút kĩ lưỡng về mĩ thuật và công nghệ in ấn. Cuốn sách được in khổ lớn với những minh họa vô cùng sinh động, thể hiện sự am hiểu và tôn vinh văn hóa Chăm của họa sĩ trẻ Tôn Nữ Thị Bích Trâm. 

Ấn bản Truyện cổ Chăm góp phần làm kho tàng truyện cổ các dân tộc Việt Nam thêm phong phú, đa dạng sắc màu. 

Thầy Kinh Duy Trịnh chia sẻ: “Những truyện cổ Chăm tôi chọn dịch mang những thông điệp rất gần gũi với trẻ em về trí thông minh, lòng dũng cảm, đức tính thật thà, tinh thần đoàn kết, ca ngợi tính cần cù siêng năng, trân trọng tình cảm gia đình, biết tránh xa lòng tham, thói nuốt lời, tính bội bạc… Với Truyện cổ Chămtôi hi vọng các em không chỉ nhận những bài học tốt đẹp, mà còn bước vào thế giới cổ tích lấp lánh điều kì diệu, nuôi dưỡng trái tim nhân hậu, giàu thương yêu.

Tin tiêu điểm

Đừng bỏ lỡ