Tăng hình phạt cho bị cáo "giết vợ ngay phiên tòa hòa giải ly hôn"

Đâm vợ tử vong tại phiên tòa hòa giải ly hôn, Chiến bị tòa sơ thẩm tuyên 17 năm tù. Tại phiên tòa phúc thẩm, HĐXX đã tăng hình phạt đối với Chiến lên 20 năm tù.

Tăng hình phạt cho bị cáo "giết vợ ngay phiên tòa hòa giải ly hôn"
Tang hinh phat cho bi cao

Bị cáo Lý Văn Chiến (bìa bên trái) tại phiên tòa phúc thẩm ẢNH: TRẦN THANH PHONG

Chiều 19.9, tại Sóc Trăng, TAND cấp cao tại TP.HCM xét xử phúc thẩm tuyên tăng mức hình phạt bị cáo Lý Văn Chiến (57 tuổi, ngụ ấp Thanh Điền, thị trấn Phú Lộc, H.Thạnh Trị, Sóc Trăng) từ 17 năm tù lên 20 năm tù về tội giết người .

Trước đó, ngày 16.5, TAND tỉnh Sóc Trăng xét xử sơ thẩm, tuyên phạt bị cáo Chiến 17 năm tù về tội giết người. Sau khi có bản án, Viện KSND cấp cao tại TP.HCM kháng nghị, yêu cầu cấp phúc thẩm xử tăng án đối với bị cáo Chiến vì hành vi của bị cáo đặc biệt nguy hiểm cho xã hội và cố ý phạm tội đến cùng.

Tại phiên xét xử phúc thẩm, đại diện Viện KSND cấp cao tại TP.HCM yêu cầu Hội đồng xét xử tuyên phạt bị cáo Chiến tù chung thân. Tuy nhiên, Hội đồng xét xử sau khi nghị án chỉ đồng ý tuyên tăng hình phạt thêm 3 năm tù.

Theo bản án sơ thẩm, do quan hệ vợ chồng không thể hàn gắn được nên bà Nguyễn Bích Hợp (50 tuổi, vợ Chiến) gửi đơn đến TAND H.Thạnh Trị đề nghị ly hôn. Ngày 15.1.2016, TAND H.Thạnh Trị mời Chiến và bà Hợp đến tòa để thực hiện thủ tục hòa giải. Khi đến tòa, Chiến chủ động mang dao theo người với ý định nếu hòa giải không thành sẽ giết vợ .

Phiên hòa giải không thành do bà Hợp kiên quyết đòi ly hôn. Chiến không muốn ly hôn nên không đồng ý ký vào biên bản và bỏ ra khỏi phòng hòa giải.

Trong lúc chờ lập biên bản, Chiến bất ngờ cầm dao xông tới đâm trúng ngực bà Hợp trước mặt nữ thẩm phán Nguyễn Thị Thanh Mai. Thấy Chiến đâm bà Hợp, bà Mai cố gắng ngăn cản, nắm tay kéo Chiến lại nhưng bị cáo vẫn đâm liên tiếp vào người bà Hợp. Những người đang có mặt tại tòa án sau đó xông vào khống chế Chiến. Nạn nhân được đưa đi cấp cứu nhưng đã tử vong sau đó vì mất máu cấp.

Theo Thanh Niên

Tin tiêu điểm

Đừng bỏ lỡ

Rosemarie Dehesa thường đăng video về việc cô ăn nhiều loại thực phẩm. Ảnh: Rosemarie Martin Dehesa/CNN

Lo ngại trước xu hướng mukbang

GD&TĐ - Từ 'mukbang' bắt nguồn từ sự kết hợp của các từ tiếng Hàn 'meokda', có nghĩa là ăn, và 'bangsong', có nghĩa là phát sóng.

Giới trẻ Trung Quốc bình thường hóa ly hôn như hẹn hò. Ảnh: Edition.cnn.com

Bùng nổ chụp ảnh... ly hôn

GD&TĐ - Nếu tỷ lệ kết hôn ở Trung Quốc đang ngày càng giảm mạnh thì tỷ lệ ly hôn lại gia tăng nhanh.

Minh họa/INT

Sốt mò

GD&TĐ - Sốt mò là bệnh truyền nhiễm cấp tính thuộc nhóm C trong Luật Phòng chống bệnh truyền nhiễm.

Ảnh: Quốc Bình

Cam Cao Phong

GD&TĐ - Bố khệ nệ mang về thùng cam mà đứa nào cũng… thờ ơ, dù chúng vừa chạy xe căng hải vượt 3 km từ trường về.