Dự án biên soạn Bộ Từ điển song ngữ Việt – Khmer, Khmer – Việt là công trình do Chính phủ giao cho Bộ GD&ĐT chủ trì. Trường ĐH Trà Vinh được giao thực hiện Bộ Từ điển. Chủ nhiệm dự án là PGS.TS Phạm Tiết Khánh – Hiệu trưởng trường ĐH Trà Vinh.
Dự án đã được nghiệm thu cơ sở, với mức đạt, vào ngày 20/5/2017. Đến ngày 13/6/2017, nhóm biên soạn đã hoàn tất công tác chỉnh sửa sau nghiệm thu cơ sở, báo cáo trực tiếp với Bộ GD&ĐT để nộp các sản phẩm của dự án.
Để triển khai các bước cần thiết, nhóm biên soạn đã mời nhóm chuyên gia Campuchia từ Bộ Giáo dục, Thanh niên và thể thao Capuchia và Viện Hàn Lâm Khoa học Campuchia đến thẩm định, kiểm tra lại đầu mục từ; chỉnh sửa nội dung đối dịch, cấu trúc vĩ mô và vi mô của bản thảo Bộ từ điển.
Tại Hội đồng Nghiệm thu dự án sáng 26/10, các chuyên gia, thành viên Hội đồng đã có nhiều ý kiến đóng góp ý để đảm bảo xuất bản cuốn từ điển với độ chính xác cao, mang tính khoa học và được sử dụng phổ biến nhất. Đại diện Nhóm biên soạn cũng đã tiếp thu các ý kiến và xem xét để hoàn thiện cho đến khi hoàn chỉnh bản cuối cùng và xuất bản.
PGS.TS Nguyễn Sỹ Tuấn - thành viên Hội đồng - nhận định: Dự án được tổ chức thực hiện một cách bài bản, tập hợp được nhiều chuyên gia, am hiểu song ngữ Việt và Khmer. Cách triển khai dự án có tính khoa học vì có tiến hành khảo sát, nghiên cứu thực tế. Đạt chuẩn biên soạn của từ điển hiện đại.
Mục tiêu của Dự án thiết thực, đáp ứng nhu cầu của học sinh, sinh viên học ngôn ngữ Việt và Khmer, đặc biệt cho khoảng 1,4 triệu người Khmer Nam Bộ. Ngoài ra, Dự án còn có tính mới là thêm được những từ ngữ về lĩnh vực chính trị, kinh tế, văn hóa và khoa học kỹ thuật.
PGS.TS Nguyễn Sỹ Tuấn cũng đề nghị không nên loại bỏ những từ chuyên ngành khoa học, kỹ thuật vì phục vụ đối tượng cho sinh viên trong học tập và nghiên cứu.
Sản phẩm của Dự án bao gồm: 4 quyển báo cáo chuyên đề nghiên cứu; 3 quyển kỷ yếu hội thảo khoa học; 3 bài báo khoa học trên tạp chí khoa học; 2 bản thảo từ điển song ngữ Việt - Khmer và Khmer - Việt, mỗi bản thảo từ điển có khoảng 42.000 mục từ; 3 phiên bản Từ điển số Việt - Khmer và Khmer - Việt, gồm: Từ điển sử dụng trên điện thoại, máy tính bảng; Từ điển online (cài tạm thời trên trang Web của trường Đại học Trà Vinh); Từ điển cài trên máy tính (đĩa CD).
Kết luận buổi nghiệm thu, Thứ trưởng Bùi Văn Ga - Chủ tịch Hội đồng Nghiệm thu dự án - đánh giá cao nhóm biên soạn từ điển hoàn thành kịp tiến độ nhân kỷ niệm 50 năm thiết lập quan hệ ngoại giao hai nước Việt Nam – Campuchia, đúng yêu cầu đặt ra của Chính phủ và giao Bộ GD&ĐT khi quyết định triển khai dự án này.
Thứ trưởng cho biết: Trường ĐH Trà Vinh đã nỗ lực trong việc thực hiện dự án biên soạn bộ Từ điển song ngữ Việt - Khmer và Khmer - Việt, đảm bảo đúng tiến độ theo chỉ đạo của Lãnh đạo cấp cao. Kết quả đạt mục tiêu đề ra, đáp ứng nhu cầu tra cứu Việt - Khmer và Khmer - Việt, của đa dạng đối tượng dành cho HS, SV và người dân. Quy trình biên soạn từ điển tiếp cận phương pháp hiện đại, đảm bảo số lượng và chất lượng của Dự án biên soạn Bộ từ điển.
Thứ trưởng cũng nhấn mạnh Trường ĐH Trà Vinh cần lưu ý về nội dung và hình thức của Từ điển, rà soát lại nội dung từ ngữ, tránh những từ nhạy cảm; cần thường xuyên cập nhật nội dung từ điển để hoàn thiện trước khi in ra, đảm bảo chất lượng cao nhất, khoa học nhất.
Tại buổi nghiệm thu, Thứ trưởng Bùi Văn Gia cũng đề nghị Bộ Kế hoạch và Đầu tư cấp đủ kinh phí cho trường ĐH Trà Vinh để kịp tiến độ xuất bản từ điển trong năm nay nhân kỉ niệm mối quan hệ ngoại giao hai nước Việt Nam – Campuchia.