3 gợi ý giúp du học sinh Mỹ hoàn thành các bài luận tại Đại học

GD&TĐ - Hành trình học tập tại các trường Đại học ở Mỹ, các sinh viên quốc tế sẽ phải chinh phục một số lượng các bài luận lớn nhỏ.

3 gợi ý giúp du học sinh Mỹ hoàn thành các bài luận tại Đại học

Theo các chuyên gia, sinh viên thuộc diện du học nên có sự chuẩn bị kỹ càng cho cách hành văn, mở rộng vốn từ vựng và khả năng thể hiện bản thân tốt hơn trong các bài luận học thuật.

Larysa Bobrova, điều phối viên của Trung tâm Viết cho Người học Tiếng Anh tại Đại học Miami - Oxford ở Ohio, cho biết: “Trong trường đại học Mỹ, bất kể chuyên ngành nào, cho dù đó có là nghệ thuật hay khoa học đi chăng nữa, các bài luận là bắt buộc.”

“Du học sinh tương lai nên có kế hoạch chuẩn bị tinh thần cho các bài luận sớm bởi việc viết bằng ngôn ngữ không phải tiếng mẹ đẻ thực sự là một thử thách về văn hoá” - Saundra Wright, giáo sư ngôn ngữ học và giám đốc Dịch vụ Hỗ trợ ESL tại Đại học Bang California – Chico phát biểu.

Thực hành động não và tập viết dàn ý

Một bài luận tiêu chuẩn sẽ bắt đầu với một chủ đề hay và ngay sau đó là các dàn ý. Tự viết ra các ý tưởng và cụm từ mình đang nghĩ trong đầu được gọi là “thực hành động não” và đây là bước rất tốt để khởi động. 

"Đến các nhà văn còn thực hành động não các ý tưởng trước khi bước vào việc viết lách chính. Vì vậy, động não rất hữu ích bởi đây là dịp giúp các sinh viên luyện tập và cải thiện vốn tiếng Anh của mình" - Valerie Balester, trợ lý Giám đốc nghiên cứu đại học tại Đại học Texas A&M, đã viết trong một email.

Jenni L. Bolte, điều phối viên Trung tâm viết văn tại Trung tâm Học tập Sinh viên Bang Chico, cho biết một phương pháp tuyệt vời để các sinh viên quốc tế luyện viết và động não là viết nhật ký. Viết ra những suy nghĩ và cảm xúc để hiểu chúng tốt hơn, việc viết nhật ký "cho phép người viết thực hành lựa chọn từ, cấu trúc câu, chính tả và ngữ pháp." Bolte nói rằng sinh viên không nên ngại việc chia sẻ những gì mình viết với người khác, vì bất kể nhà văn nào cũng đều cần người đọc.

Việc dịch từ tiếng Anh sang ngôn ngữ mẹ đẻ của sinh viên có thể hữu ích, nhưng nó phụ thuộc vào từng mức độ thông thạo tiếng Anh của từng cá nhân.

Sinh viên có thể sử dụng phần mềm dịch thuật để hiểu rõ ý nghĩa của câu, từ nhưng nên hết sức chú ý bởi phần mềm cũng có thể mắc những lỗi hết sức ngớ ngẩn.

Làm quen với các định dạng trích dẫn khác nhau

Ba kiểu trích dẫn phổ biến nhất được sử dụng trong các bài luận học thuật là Hiệp hội Ngôn ngữ Hiện đại, hoặc MLA; Hiệp hội Tâm lý Hoa Kỳ, hoặc APA; và Chicago.

Ngoài ra còn có Viện Kỹ sư Điện và Điện tử, hay phong cách IEEE, được sử dụng cho các chuyên ngành kỹ thuật, khoa học máy tính và công nghệ thông tin và Hội đồng biên tập khoa học, hoặc phong cách CSE, cho các chuyên ngành như sinh học, vật lý, hóa học và địa chất.

Bobrova nói: "Trong văn hóa học thuật của Hoa Kỳ, các ý tưởng và từ ngữ được công nhận là tài sản trí tuệ của các tác giả. Sử dụng ý tưởng của người khác mà không ghi nhận chúng được coi là đạo văn. Đạo văn là một vi phạm nghiêm trọng trong hệ thống giáo dục của Hoa Kỳ".

Sinh viên cần trích dẫn nguồn sử dụng từ các bài báo, trang web, sách, video và các nguồn khác một cách chính xác và thích hợp.

"Việc lựa chọn định dạng và phong cách trích dẫn cần tuân theo nguyên tác liên quan đến ngành học. Các trang web của trường hoặc hoặc sổ tay sinh viên có thể sẽ có chỉ định sử dụng. Một số giáo sư cũng sẽ chỉ định kiểu trích dẫn trong giáo trình", Mary Jane Curry, giám đốc Dịch vụ Hỗ trợ Viết của Trường Warner tại Đại học Rochester cho biết.

Để được thực hành và tìm kiếm trợ giúp với các trích dẫn, sinh viên có thể tìm đến các trang web như Purdue Online Writing Lab hay các trang web chính thức của APA và MLA.

Alexandra Smith, giảng viên tiếng Anh và trợ lý giám đốc của Trung tâm Viết tại Đại học Seattle, cho biết: “Khi nói đến trích dẫn, chính các sinh viên trong nước cũng gặp không ít khó khăn ”. Để hỗ trợ sinh viên, trung tâm viết văn tại Đại học Seattle đã biên soạn một kho tài liệu, bao gồm các lớp học miễn phí có thể giúp sinh viên làm quen với các kiểu trích dẫn khác nhau.

Sử dụng nguồn tài nguyên trực tuyến

Học sinh cần đọc lại và kiểm tra các lỗi trong bài làm của mình, có thể sử dụng các dịch vụ soát lỗi ngữ pháp và chính tả trực tuyến, ví dụ như Turnitin và Grammarly, có thể kiểm tra ngữ pháp, đạo văn, chính tả,... Nhưng các chuyên gia cho rằng sinh viên quốc tế không nên phụ thuộc hoàn toàn vào các dịch vụ này, bởi không có nguồn trực tuyến nào có thể bắt được mọi lỗi sai và một số ứng dụng còn có thể phân tích sai ngôn ngữ thành ngữ, từ thông dụng hoặc các cách diễn đạt.

Sinh viên nên sử dụng một cách thận trọng các ứng dụng hoặc tài nguyên trực tuyến, kết hợp việc đọc to và chậm rãi bài viết với giọng nói tự nhiên cho bạn bè để kiểm tra, rà soát.

Bobrova nói: "Để thành công, sinh viên nên phát triển các kỹ năng và khả năng biên tập. Sự đa dạng từ ngữ và cách lựa chọn từ ngữ luôn là vấn đề nan giải đối với sinh viên quốc tế. Sinh viên có thể sử dụng từ điển trực tuyến và các công cụ phần mềm để chọn từ phù hợp có ý nghĩa nhất trong ngữ cảnh.” Các bộ công cụ hữu ích sinh viên có thể tham khảo: Từ điển Merriam-Webster"s Learner, Từ điển tiếng Anh hiện đại Longma, Từ điển Oxford, Từ điển từ vựng AWL,…

Dorothy Mayne, giảng viên liên kết với Đại học Wisconsin - Trung tâm Viết văn của Madison, khuyên sinh viên quốc tế nên yêu cầu sự giúp đỡ.

Cô khuyến nghị sinh viên quốc tế nên nói chuyện với bạn học và giáo viên hướng dẫn về việc học tập, thư viện và các trung tâm viết văn là những địa điểm hiệu quả.

Theo USNews

Tin tiêu điểm

Đừng bỏ lỡ