Bản in

Văn hóa

Chủ Nhật, 6/1/2013 14:11 GMT+7

Góc nhìn sai lệch

Góc nhìn sai lệch

(GD&TĐ) - Một hôm, thấy cậu con trai đang học lớp 6 say sưa đọc truyện tranh Doremon (truyện tranh nổi tiếng của Nhật) trên máy tính, tôi tò mò ngó vào xem mới tá hỏa thì ra cu cậu đang đọc truyện chế, toàn những từ ngữ thô tục, gây phản cảm. Cậu bé giải thích rằng các bạn cùng lớp cho nhau đường link để cùng nhau xem. 

(GD&TĐ) - Một hôm, thấy cậu con trai đang học lớp 6 say sưa đọc truyện tranh Doremon (truyện tranh nổi tiếng của Nhật) trên máy tính, tôi tò mò ngó vào xem mới tá hỏa thì ra cu cậu đang đọc truyện chế, toàn những từ ngữ thô tục, gây phản cảm. Cậu bé giải thích rằng các bạn cùng lớp cho nhau đường link để cùng nhau xem. Đáng báo động là không chỉ có những truyện tranh như Đôrêmon bị chế mà nhiều truyện cổ tích hay “Truyện Kiều” cũng bị chế.

(ảnh MH: Internet)
(ảnh MH: Internet)

Những ngôn từ được “chế” trong các sản phẩm này đa phần là khẩu ngữ hoặc tiếng lóng nên nhanh chóng được giới trẻ truyền tai nhau. Chẳng hạn thay vì những nội dung lôi cuốn, hấp dẫn và đậm tính giáo dục thì ở Đôrêmon chế, nhiều “tác giả trẻ” đã lồng vào đó câu từ hoàn toàn khác hẳn. Có khi là những câu nói cho vui như: “Có thể cưỡng lại được mọi thứ trừ sự cám dỗ”; “Muốn không bị cám dỗ thì phải tự… sa ngã”; “Đã lì mà còn ra vẻ có lý”; “Một khi đã ra đi thì không trở lại, mà khi đã trở lại là phải có… âm mưu”; “Nếu bạn khóc hãy gọi cho tôi, tôi không hứa sẽ làm cho bạn cười nhưng tôi hứa sẽ… cười vào mặt bạn”…Hay truyện chế Sơn Tinh - Thủy Tinh, hai nhân vật này bị biến thành sơn tặc và hải tặc. Công chúa Mỵ Nương được miêu tả là một người con gái vô cùng xinh đẹp nhìn rất "phê". "Da trắng như da con gái mịn màng như da trẻ con do nàng thường xuyên dùng Dove, mái tóc đen mượt thơm mùi Rejoy, thân hình rất chi là mũm mĩm do uống sữa cô gái Hà Lan hơi nhiều, hàm răng trắng bong, mỗi lần nàng cười là đến Jang Dong Gun tận Hàn Quốc xa xôi cũng va vào cột điện. Sở thích của nàng ta là thích đến vũ trường, cuối tuần cưỡi con Dylan vi vu, online chatting, thần tượng là David Beckham và Britney Spears chắc vì thế mà hay mặc áo hở rốn, nhảy tưng tưng. Do ham chơi nên năm 18 tuổi nàng mới tốt nghiệp lớp mẫu giáo lớn".

Thực tế, truyện chế đang ảnh hưởng đến sự trong sáng của tiếng Việt. Hơn thế nữa, nó còn làm xấu một nét văn hóa của dân tộc. Những nhân vật vốn đã ăn vào tiềm thức đẹp của người dân Việt, khi xuất hiện trên mạng, lại mang một diện mạo khác, các nhân vật này bị biến thành trò hề.  Thiết nghĩ, những tác phẩm văn chương bất hủ, từ lâu vốn là những viên ngọc quý làm giàu cho văn chương Việt, tâm hồn Việt, giờ đây được giới trẻ nhào nặn thành những tác phẩm bậy bạ sẽ gây hậu quả khôn lường. Hàng ngày tiếp xúc với những từ ngữ như thế, sử dụng những từ ngữ như thế thì giới trẻ- "tương lai của đất nước" sẽ đến đâu?

Khi các truyện chế kiểu này tràn ngập trên internet lâu ngày có thể sẽ khiến giới trẻ không còn biết đến nguyên gốc của nó nữa. Các em nhỏ đọc được một tác phẩm nhái, chúng sẽ ngẫu nhiên tiếp nhận kiến thức đó. Sau này gặp tác phẩm chính thống chúng sẽ lập tức phản ứng và phủ nhận. Điều đó ảnh hưởng rất lớn đến sự tiếp nhận văn hóa của giới trẻ.                                          

 Đăng Huyền

Gửi ý kiến bạn đọc

Refresh