Bản in

Văn hóa

Chủ Nhật, 18/9/2016 20:59

Giải Sách Hay 2016: Phần lớn tác giả đạt giải ở nước ngoài

Một số tác phẩm đạt Giải  Sách Hay 2016Một số tác phẩm đạt Giải Sách Hay 2016

GD&TĐ - Hôm nay (18/9),  tại TPHCM diễn ra lễ công bố kết quả bình chọn Giải  Sách Hay 2016. Chương trình do Viện Nghiên cứu phát triển giáo dục (IRED) và Quỹ Văn hóa Phan Châu Trinh tổ chức.

Đến tham dự lễ công bố kết quả có đông đảo giới thức giả, chuyên gia, báo giới và các độc giả trẻ yêu sách trên khắp cả nước.

Giải Sách Hay 2016 (GSH) gồm 6 hạng mục truyền thống (Nghiên cứu, Giáo dục, Kinh tế, Quản trị, Văn học, Thiếu nhi) cùng với giải Phát hiện mới và giải Người trẻ chọn sách cho người trẻ.
Theo Ban Tổ chức, sau 5 tháng làm việc nghiêm túc, với uy tín và sự công bình, Hội đồng trao giải cùng với 6 Hội đồng xét giải của 6 hạng mục giải thưởng khác nhau và Ban Cộng đồng đã hoàn tất xuất sắc công tác lựa chọn những cuốn sách xứng đáng nhất để trao tặng GSH năm nay.

Hầu hết các tác giả và dịch giả có sách đoạt giải trong năm nay đều cư trú hoặc công tác ở nước ngoài. Các tác giả và dịch giả đều gửi gắm những lời cảm ơn chân thành đến GSH.

Ở xa không thể về tham dự, dịch giả Nguyễn Đỗ An Nhiên, tác giả của dịch phẩm “Con đường đi đến thành công bằng sự tử tế” đoạt GSH 2016, hạng mục sách Quản trị, có thư chia sẻ: “Món quà tinh thần quý giá này chính là nguồn động viên to lớn, đồng thời cũng là niềm cảm hứng mới giúp chúng tôi tự tin vững bước trên con đường làm sách vốn không ít khó khăn”.

Đồng thời GSH năm nay cũng tình cờ phát hiện một số trường hợp tác giả hai lần đoạt GSH, như trường hợp Giáo sư Trần Văn Thọ (Đại học Waseda – Nhật Bản) có sách được trao GSH hai lần.

Ông bày tỏ sự cảm kích và vui mừng khi đã có hai tác phẩm được trao GSH ở cùng một hạng mục sách Kinh tế, đó là cuốn “Biến động kinh tế Đông Á và con đường công nghiệp hóa Việt Nam” (GSH 2012) và cuốn “Cú sốc thời gian và kinh tế Việt Nam” (GSH 2016).

Trường hợp thứ hai là, Giáo sư Nguyễn Văn Trọng, khi ông vừa có dịch phẩm đoạt GSH năm 2014, hạng mục sách Nghiên cứu (cuốn “Bốn tiểu luận về tự do”) và năm nay đứa con tinh thần do chính ông nghiên cứu và chấp bút đã đoạt tiếp GSH ở hạng mục sách Giáo dục với cuốn “Những ghi chép về quyền tự do lựa chọn”.

Một điểm mới của GSH năm nay là giải Người trẻ chọn sách cho người trẻ do Ban Cộng đồng- gồm 5 đại diện trẻ có uy tín trong làng sách Việt - bình chọn ra những cuốn sách khuyến đọc dành cho giới trẻ. Ban Cộng đồng của mùa giải GSH 2016 gồm có các đại diện đến từ các cộng đồng sách: Kafka, Bookaholic, Trạm Đọc-Readstation, Booknest và Sách Hay. Đây cũng chính là một cơ hội để các cộng đồng mê sách có thể kết nối với nhau và cùng làm được một điều ý nghĩa, giản dị cho giới trẻ trong nước. 

Bên cạnh đó, dịch phẩm“Cuộc cách mạng một cọng rơm” (tác giả: Masanobu Fukuoka) được chuyển dịch bởi nhóm XanhShop, một doanh nghiệp trẻ đi theo triết lý “nông nghiệp thuận tự nhiên”, là một ẩn số đầy thú vị. Ở mùa giải năm nay, dịch phẩm này vừa đoạt giải Phát hiện mới và cũng vừa nằm trong giải Người trẻ chọn sách cho người trẻ. Ấn phẩm do NXB Tổng hợp TPHCM & Phoenix Books phối hợp xuất bản.

Dưới đây là danh các ấn phẩm đạt GSH ở các hạng mục:

Hạng mục sách Nghiên cứu: Tác phẩm Văn minh vật chất của người Việt của tác giả Phan Cẩm Thượng (NXB Tri thức); Sách dịch Hiện tượng con người của tác giả Pierre Teilhard de Chardin do dịch giả Đặng Xuân Thảo chuyển ngữ (NXB Tri thức).

Hạng mục sách Giáo dục: Tác phẩm Những ghi chép về quyền tự do lựa chọn của tác giả Nguyễn Văn Trọng (NXB Tri Thức & DT Books); Sách dịch Sự ra đời trí khôn ở trẻ em của tác giả Jean Piaget, do dịch giả Hoàng Hưng chuyển ngữ (NXB Tri thức).

Hạng mục sách Kinh tế: Tác phẩm Cú sốc thời gian và kinh tế Việt Nam của tác giả Trần Văn Thọ (NXB Tri thức); Sách dịch Hiểu nghèo thoát nghèo. Cách mạng tư duy để thoát nghèo trên thế giới của tác giả Abhijit V. Banerjee & Esther Duflo, do dịch giả Nguyễn Lê Bảo Ngọc chuyển ngữ (NXB Trẻ).

Hạng mục sách Quản trị: Tác phẩm Một đời thương thuyết của tác giả Phan Văn Trường (NXB Trẻ); Sách dịch Con đường đi đến thành công bằng sự tử tế của tác giả Inamori Kazuo, do dịch giả Nguyễn Đỗ An Nhiên chuyển ngữ (NXB Trẻ).

Hạng mục sách Thiếu nhi: Tác phẩm Bộ sách: Đồ thông minh ngốc xít,  Cổ tích mới, Cô gái lơ lửng của tác giả Nguyên Hương (NXB Trẻ); Sách dịch Chuyện con Ốc Sên muốn biết tại sao nó chậm chạp của tác giả Luis Sepulveda, do dịch giả Bảo Chân chuyển ngữ (Công ty Văn hóa và Truyền thông Nhã Nam & NXB Hội Nhà văn).

Hạng mục sách Văn học: Tác phẩm Cõi người rung chuông tận thế của tác giả Hồ Anh Thái (NXB Trẻ); Sách dịch Lâu Đài của tác giả Franz Kafka, do dịch giả Trương Đăng Dung (NXB Văn học).

Hạng mục sách “Phát hiện mới”: Tác phẩm Những thiếu thời lơ lửng của tác giả Hạnh Nguyên (Quảng Văn Books & NXB Văn học); Sách dịch Cuộc cách mạng một cọng rơm của tác giả Masanobu Fukuoka, do nhóm XanhShop chuyển ngữ (NXB Tổng hợp TPHCM & Phoenix Books); Sách dịch Bí ẩn nữ tính của tác giả Betty Friedan, do dịch giả Nguyễn Vân Hà chuyển ngữ (NXB Hồng Đức & Đại học Hoa Sen).

Hạng mục “Người trẻ chọn sách cho người trẻ”: Sách dịch Walden - một mình sống trong rừng của tác giả Henry David Thoreau, do dịch giả Hiếu Tân chuyển ngữ (NXB Tri thức); Bắt trẻ đồng xanh của tác giả Jerome David Salinger, do dịch giả Phùng Khánh chuyển ngữ (NXB Văn học & Nhã Nam); Cuộc cách mạng một cọng rơm của tác giả Masanobu Fukuoka, do nhóm XanhShop chuyển ngữ (NXB Tổng hợp TPHCM & Phoenix Books); Khuyến học của tác giả Fukuzawa Yukichi, do dịch giả Phạm Hữu Lợi chuyển ngữ (NXB Thế Giới & Nhã Nam); Tinh thần tự lực: Những tấm gương về phẩm hạnh và lòng kiên trì của tác giả Samuel Smiles, do dịch giả: Phạm Viêm Phương & Thư Trung (Đại học Hoa Sen & NXB Hồng Đức); Tác phẩm Tôi tự học của tác giả Thu Giang Nguyễn Duy Cần (NXB Trẻ).

H.Chương